Spam op Maori


Na so wat. Nu gifft dat Spam ok op Maori. Wat Spam is, dat is ja allgemeen bekannt. Dat sünd Nettbreven (E-Mail), de een nich hebben will un de meent, dat du Saken köpen schallst, de du nich bruuken deist, oder dat Du en Unkel in Nigeria harrst, vun den Du wat aarvt hest, bruukst bloots en poor Gebühren to betahlen. Nieg is bloots, dat de Spammers dat nu ok op Maori köönt.

Wat is Maori?
Dat is de inheemsche polynesische Spraak ut Niegseeland. 15 Perzent vun de (4,5 Mio) Lüüd dor sünd Maori, man dat sünd bloots 160.000 vun jem, de ehr egen Spraak noch snacken köönt. (As Noorddüütsche kummt een dat bekannt vor, oder?)

Un nu is de eerste Spammail op Maori opdükert.

De niegseelännsche Bloggersch Robyn Gallagher hett dat an’n 11. Januar 2014 vermellt un de Informatiker un Spraakaktivist Karaitiana Taiuru (ok ut Niegseeland un mit en echten Naam op Maori) hett dat kummenteert.

Op de een Siet hett he sik freit, dat Maori nu en Stück mehr eernst nahmen warrt. Op de annere is dat för em aber ok en Probleem:

Toeerst mal, wieldat dat al noog Lüüd gifft, de Maori snacken köönt un de vun Maori op den Reekner nix weten wullt. De hebbt nu wedder wat to’n rümmäkeln. (Dat weer sien eesten Gedanken dorto!) Un to’t Tweeten is dat ok en echte Gefohr. Dat heet ja ok, dat Antivirenprogrammen un Spamfilter nu ok sülvst Maori lehrn mööt, üm so wat ruttofiltern. Un dat heet ok, dat Passwöör op Maori nu ok nich mehr seker sünd.

Woans hebbt de Spammers dat maakt?
Dat süht so ut, as wenn se dat mit google translate maakt hebbt. Dor is dat Översetten vun un na Maori heel nieg:
Dat gifft dat eerst siet den 12. Dezember 2013. Dat heet, de hebbt bloots een Maand bruukt, denn harrn se rutfunnen, woans se dat för jemehr Spam bruuken köönt. Un ik glööv, dat swoorste doran weer nich dat översetten. Ne, dat swoorste weer wohl, ruttofinnen, wokeen denn villicht Maori so goot verstahn kann, dat he en Spam ok Maori ok versteiht.

Heiko Evermann
Februar 2014

Bild: public domain via Wikipedia

aktuelle Artikel